Traduzi o tributo abaixo, sobre a morte de Julian Bond, ocorrida em 16 de agosto de 2015. Julian Bond foi um grande líder do movimento pelos direitos civis dos negros americanos. Resolvi deixar o original em inglês também, pois o conheci em inglês. As emoções são tão ligadas às palavras que, às vezes, quando as traduzimos, perdemos um pouco do que sentimos.
***************
Numa tarde em 1996, quando eu era bolsista de tese de doutorado do Instituto Carter G. Woodson na Universidade de Virgínia, tive a chance de conhecer o Sr. Bond, que lecionava na universidade. Fumante naquela época, eu estava esbaforando na entrada do Hall Minor quando o Sr. Bond me perguntou se podia acender seu cigarro no meu. Exclamei, "Sr. Julian Bond, quanta honra em acender o seu cigarro!" Ele sorriu e fez algum comentário espirituoso.
Ele era elegante, charmoso e dono de um modo de pensar aguçado. Seu nome está gravado no livro dos seres humanos de valor. Que ele descanse em paz; com certeza, ele merece.
One afternoon in 1996, when I was a Carter G. Woodson dissertation fellow at the University of Virginia, I had the chance to meet Mr. Bond, who taught at the university. A smoker at the time, I was puffing away at the entrance to Minor Hall when Mr. Bond asked me if he could light his cigarette with mine. I exclaimed: "Mr. Julian Bond, what an honor to light your cigarette!" He smiled and made a witty remark.
He was dashing, charming, and sharp as a whip. His name is etched in the book of worthy human beings. May he rest in peace; he surely deserves to.
Comments